中国的重阳节,英语中称为 Ninth ,双九节。
在现代英语中,如何称呼“老年人”是个敏感话题。每年 10 月 1 日的国际老年人日,英语名称是 Day of Older ,而不是我们首先想到old 。
这样措辞的目的,是为了避免(年龄歧视)。把简单绝对的old,改为比较级的older,是为了强调“老”并不是一种族群属性;老年人和其它人一样,只是“相对而言,年龄更大一些”。
&
大多数国家都避免使用old ,而是采用更加委婉的说法。
除了上面提到的older ,最常用的是the ,在世界各国普遍通用。
另外,美国和英联邦国家还广泛使用 的称呼,字面意思是,资深公民。
美国英语中,经常把形容词当成名词使用,简称为。
在社会科学领域以及统计学中,主要使用older 的说法。
The 和 ,是各国政府常用的官方说法,主要用于公共场合。
在私人场合,英语中仍然有些非正式的说法,多少有歧视老年人的嫌疑。近些年经常见到的,是,借用皮肤上的皱纹来指代老年人。
除了个人的一时失言和开玩笑,很多报刊媒体偶尔也会使用这个词语。
例如,下面这句话,就是选自《经济学人》(The )周报中一篇关于游轮公司市场策略的文章:
To make to more than just , they are more on to and other , and in ’s clubs and on board.
除了老年顾客,各家游轮公司也开始着力开发其它年龄段的市场,包括中青年家庭顾客和其它群体,同时还投入资金,在游轮上开办儿童俱乐部和各种极限运动。
Age
在英语中,关于年纪最常见的成语是Age 。
其中的,表示的不是在空间中的前后关系,而是抽象的先后尊卑次序、位次、优先权,英语中称为。
Age 这句话通常由年长者说出,口气幽默,拿自己开玩笑,所谓self-(自嘲)。意思是,我虽然凭借着年长几岁而受到尊敬礼遇,但是对方更年轻,容貌、身体、精神面貌都更加美好,这是自己无法相比的。
如果Age 这句话由年纪较轻的人说出,就相当于强调自己的优势、同时贬低别人,非常不礼貌。
美国文学界有个著名的逸闻:
在1940年代,纽约的著名女作家多萝西·帕克( )和一位年轻些的女作家同时走到门口。对方伸手拉开门,让先走,口中同时说了一句“Age ”。 昂着头走过,甩下一句:“ swine”。
swine,源于圣经新约中,耶稣对信徒们的训导:不要把珍珠撒在猪的眼前,因为对方无法理解珍珠的价值。这里的,不是抽象的次序先后,而是空间位置。
多萝西·帕克 (1893-1967) ,以机智(sharp wit)和讽刺()著称,文笔尖锐,有很多名言传世,例如:The first thing I do in the is brush my teeth and my .
China Daily精读计划来了!
每天20分钟,
带你学英语,看世界!
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需99元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: hs105011