文言文阅读:《乐民之乐,忧民之忧》原文和译文
1、「原文」
庄暴见孟子,(1)曰:“暴见于王,(2)王语暴以好乐,暴未有以对也。”曰:“好乐何如?”(3)孟子曰:“王之好乐甚,则齐国其庶几乎!”(4)他日,见于王曰:“王尝语庄子以好乐,有诸?”王变乎色,(5)曰:“寡人非能好先王之乐也,直好世俗之乐耳。”(6)曰:“王之好乐甚,则齐其庶几乎!今之乐犹古之乐也。”曰:“可得闻与?”曰:“独乐乐,(7)与人乐乐,孰乐?”曰:“不若与人。”曰:“与少乐乐,与众乐乐,孰乐?”曰:“不若与众。”“臣请为王言乐。今王鼓乐千此,百姓闻王钟鼓之声、管龠之音,(8)举疾首蹩领而相告曰:(9)‘吾王之好鼓乐,夫何使我至于此极也,(10)父子不相见,兄弟妻子离散。’今王田猎于此,(11)百姓闻王车马之音,见羽鹿之美,(12)举疾首蹙?相告曰:”吾王之好田猎,夫何使我至于此极也?父子不相见,兄弟妻子离散。‘此无他,不与民同乐也。今王鼓乐于此,百姓闻王钟鼓之声、管龠之音,举欣欣è有喜色而相告曰:“吾王庶几无疾病与,何以能鼓乐也?’今王田猎于此,百姓闻王车马之音,见羽旄之美,举欣欣然有喜色而相告曰:”吾王庶几无疾病与,何ò能田猎也?‘此无他,与民国同乐也。今王与百姓同乐,则王矣!
「注释」
(1)庄暴:齐国大臣(2)见于王:被齐王召见或朝见齐王?(3)好乐何如:这句话也是庄暴所说的(4)庶几:差不多?(5)变乎色:改变了脸色(6)直:不过、仅仅(7)独乐乐:独自一人娱乐的快乐。前一个“乐”作动词用(òy¨o 药),以下几句类似的句子同?(8)管龠£yuè月):管,笙;龠,萧? (9)举:皆、都。疾首蹙额(ùèè促遏):优愁的样子,赵注云:“疾首,头痛也;蹙额,愁貌。”王夫之《四书稗疏》云:“疾首者蓬头不理,低垂丧气,若病之容耳。就是鼻梁,蹩额即皱起鼻梁来(10)极:朱熹《集注》云:”穷也。(11)田猎:在野外打猎。在春秋战国时代,这是一项带有军事训练性质的活动。由于它要发动百姓驱赶野兽,各级地方官员都要准备物资和亲自参与,所以古人主张应该在农闲时候有节制地举行,以免扰乱正常的主产秩序(12)羽旄:旗帜
「译文」
庄暴进见孟子,说:“我朝见大王,大王和我谈论喜好音乐的事,我没有话应答。”接着问道:“喜好音乐怎么样啊??
孟子说,“大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就很不错了!
几天后,孟子在进见宣王时问道:“大王曾经和庄暴谈论过爱好音乐,有这回事吗?”宣王脸色变得不好意思他说£
“我并不是喜好先王的音乐,只不过喜好世俗的音乐罢了。
孟子说,“大王如果非常喜好音乐,那齐国恐怕就很不错了!在这件事上,现在的音乐与古代的音乐差不多。”宜王说:“能让我知道是什么道理吗?
孟子说:“独自一人娱乐,与和他人一起娱乐,哪个更快乐?”宣王说:“不如与他人一起娱乐更快乐。
孟子说:“和少数人一起娱乐,与和多数人一起娱乐,哪个更快乐?
宣王说:“不如与多数人一起娱乐更快乐。
子说,“那就让我来为大王讲讲娱乐吧!假如大王在奏乐,百姓们听到大王鸣钟击鼓、吹萧奏笛的音声,都愁眉苦脸地相互诉苦说:”我们大王喜好音乐,为什么ò使我们这般穷困呢?父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散。‘假如大王在围猎,百姓们听到大王车马的声音,见到旗帜的华丽,都愁眉苦脸地相互诉昔说£’我们大王喜好围猎,为什么要使我们这般穷困呢,父亲和儿子不能相见,兄弟和妻儿分离流散。‘这没有别的原因,是由于不和民众一起娱乐的缘故。假如大王?奏乐,百姓们听到大王鸣钟击鼓、吹萧奏笛的音声,都眉开眼笑地相互告诉说:“我们大王大概没有疾病吧,要不怎么能奏乐呢,’假如大王在围猎,百姓们听到′王车马的声音,见到旗帜的华丽,都眉开眼笑地相互告诉说:”我们大王大概没有疾病吧,要不怎么能围猎呢?‘这没有别的原因,是由于和民众一起娱乐的缘故?倘若大王与百姓一起娱乐,那么就会受到天下人的拥戴!?
「意」此章主要阐明为政者必须与民众同乐的道理。要能与民众同乐,本质上并不是一个简单的娱乐方式,而是统治者是否关心民生的问题。贤明君主与暴虐君主之?以引起不同的反响,关键在于前者能施惠于百姓,而后者使民众穷困、父子妻儿流散。儒家认为,音乐是辅助教化的重要手段,孟子之所以说世俗的音乐与古代的?乐差不多,是为了突出“与民同乐之意则无古今之异耳。若必欲以礼乐洽天下,当如孔子之言,必用《韶》舞必放郑声。盖孔子之言,为邦之正道;孟子之言,救ê之急务,所以不同”朱熹(《集注》引范氏说)
2、「原文」
孟子见梁惠王。王立于沼上,顾鸿雁麋鹿,曰:“贤者亦乐此乎?
子对曰:“贤者而后乐此,不贤者虽有此,不乐也。《诗云》⑴:”经始灵台⑵,经之营之。庶民攻⑶之,不日⑷成之。经史勿亟⑸,庶民子来⑹。王在灵囿⑺,ó鹿攸伏⑻。幽鹿濯濯⑼,白鸟鹤鹤⑽。王在灵沼⑾,於轫⑿鱼跃。‘文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰:“灵台’,谓其沼曰‘灵沼’,乐其有麋鹿ó鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。《汤誓》⒀曰:”时日害丧⒁?予及女⒂偕亡!‘民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?
「注释」
⑴《诗》云:下面所引的是《诗·大·灵台》,全诗共四章,文中引的是前两章?¢经始:开始规划营造;灵台,台名,故址在今陕西西安西北?⑶攻:建造?⑷不日:不几天 ⑸亟:⑹庶民子来:老百姓像儿子似的来修建灵台?⑺囿:古代帝王畜养禽兽的园林?⑻幽鹿:母鹿;攸:同“所”⑼濯£zhuo)濯:肥胖而光滑的样子?⑽鹤鹤:羽毛洁白的样子?⑾灵沼:池名?⑿於£wu£:赞叹词;轫£ren£,满。⒀《汤誓》:《尚书》中的一篇,记载商汤王讨伐夏桀是的誓师词?⒁时日害丧:这太阳什么时候毁灭呢?时,这;日,太阳;害,何,何时;丧,毁灭⒂予及女:我和你。女同“汝”,你
「译文」
孟子拜见梁惠王。梁惠王站在池塘边上,一面顾盼着鸿雁麋鹿,等飞禽走兽,一面说:“贤人也以次为乐吗?
子回答说:“正因为是贤人才能够以次为乐,不贤的人就算有这些东西,也不能够快乐的。《诗经》说:”开始规划造灵台,仔细营造巧安排。天下百姓都来干,天建成速度快。建台本来不着急,百姓起劲自动来,国王游览灵园中,母鹿伏在深草丛。母鹿肥大毛色润,白鸟洁净羽毛丰。国王游览到灵沼,满池鱼儿欢跳跃。周文王虽然用了老百姓的劳力来修建高台深3,可是老百姓非常高D,那个台叫做‘灵台’,把那个池叫做‘灵沼’,以那里面有麋鹿鱼鳖等珍禽异兽为快乐。古代的君王与民同乐,所以能真正快乐。相反,《汤誓》说:“你这太?啊,什麽时候毁灭呢?我宁肯与你一起毁灭!‘老百姓恨不得与你同归于尽,即使你有高太深池、珍禽异兽,难道能独自享受快乐吗?
3、「原文」
齐宣王见孟子于雪宫①。王曰:“贤者亦有此乐乎?
孟子对曰:“有。人不得,则非②其上矣。不得而非其上者,非③也;为民上而不与民同乐者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之有也?
“昔者齐景公④问于晏子⑤曰:”吾欲观于转附、朝舞⑥,遵海而南,放于琅邪⑦。吾何修而可以比于先王观也?
晏子对曰:“善哉问也!天子适诸侯曰巡狩,巡狩者巡所守也;诸侯朝于天子曰述职,述职者述所职也。无非事者。春省耕而补不足,秋省敛而助不给。夏谚曰£”吾王不游,吾何以休?吾王不豫⑧,吾何以助?一游一豫,为诸侯度。“今也不然:师行而粮食,饥者弗食,劳者弗息。睊睊胥谗⑨,民乃作慝⑩。方命⑾虐民£饮食若流。流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反谓之流,从流上而忘反谓之连,从兽无厌谓之荒,乐酒无厌谓之亡。先王无流连之乐,荒亡之行。惟君所行也。?
景公悦,大戒⑿于国,出舍于郊。于是始兴发补不足。召大师⒀曰:“为我作君臣相说之乐!‘盖《徴招》、《角招》⒁是也。其诗曰:”畜君何尤⒂?’畜君者,好君也。?
「注释」
①雪宫:齐宣王的离宫(古代帝王在正宫以外临时居住的宫室,相当于当今的别墅之类)?②非:动词,认?……非,即非难,埋怨?③非:不对,错误?④齐景公:春秋时代齐国国君,公元?547年至?490年在位?⑤晏子:春秋时齐国贤相,名婴,《晏子春秋》一书记载了他的事迹和学说?⑥转附、朝?:均为山?⑦琅邪:山名,在今山东省诸城东南?⑧豫:义同“游”。⑨睊睊:因愤恨侧目而视的样子;⑩胥:皆,都;谗:毁谤,说坏话?慝:恶?⑾方命:违反命令。方,反,违反?⑿大戒:充分的准备?⒀大师:读为“太师”,古代的乐官?⒁《徴招》、《角招》£与角是古代五音(宫、商、角、徴、羽)中的两个,招同“韶”,乐曲名?⒂D(xu):爱好,喜爱。尤:错误,过失?
「译文」
齐宣王在别墅雪宫里接见孟子。宣王说:“贤人也有在这样的别墅里居住游玩的快乐吗??
孟子回答说:“有。人们要是得不到这种快乐,就会埋怨他们的国君。得不到这种快乐就埋怨国君是不对的;可是作为老百姓的领导人而不与民同乐也是不对的?国君以老百姓的忧愁为忧愁,老百姓也会以国君的有愁为忧愁。以天下人的快乐为快乐,以天下人的忧愁为忧愁,这样还不能这样还不能够使天下归服,是没有1的?
“从前齐景公问晏子说:”我想到转附、朝舞两座山去观光游览,然后沿着海岸向南行,一直到琅邪。我该怎样做才能够和古代圣贤君王的巡游相比呢?
“晏子回答说:”问得好呀!天子到诸侯国家去叫做巡狩。巡狩就是巡视各诸侯所守疆土的意思。诸侯去朝见天子叫述职。述职就是报告在他职责内的工作的ò思。没有不和工作有关系的。春天里巡视耕种情况,对粮食不够吃的给予补助;秋天里巡视收获情况,对歉收的给予补助。夏朝的谚语说:“我王不出来游历,我?么能得到休息?我王不出来巡视,我怎么能得到赏赐?一游历一巡视,足以作为诸侯的法度。”现在可不是这样了,国君一出游就兴师动众,索取粮食。饥饿的人μ不到粮食补助,劳苦的人得不到休息。大家侧目而视,怨声载道,违法乱记的事情也就做出来了。这种出游违背天意,虐待百姓,大吃大喝如同流水一样浪费。真ê流连荒亡,连诸侯们都为此而忧虑。什么叫流连荒亡呢?从上游向下游的游玩乐而忘返叫做流;从下游向上游的游玩乐而忘返叫做连;打猎不知厌倦叫做荒;嗜酒2加节制叫做亡。古代圣贤君王既无流连的享乐,也无荒亡的行为。至于大王您的行为,只有您自己选择了。
“齐景公听了晏子的话非常高兴,先在都城内作了充分的准备,然后驻扎在郊外,打开仓库赈济贫困的人。又召集乐官说:”给我创作一些君臣同乐的乐曲!‘这就是《徴招》、《角招》。其中的歌词说:“畜君有什么不对呢?’‘畜君’,就是热爱国君的意思。
———END———
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,永久会员只需99元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: hs105011